107. Al-Maa'un - سورة الماعون - ( Almsgiving ) - from 4 to 6 - transliteration, Yusuf Ali, Shakir, Pickthal, Mohsin Khan, Saheeh, Urdu,
Advertisement

The Quran:
From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh Urdu French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الماعون

107. Al-Maa'un | 7 verses | Almsgiving | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

4  
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Transliteration 4: Fawaylun lilmusalleena
Yusuf Ali 4: So woe to the worshippers
Shakir 4: So woe to the praying ones,
Pickthal 4: Ah, woe unto worshippers
Mohsin Khan: 4: So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),
Saheeh: 4: So woe to those who pray
Urdu 4: پس ان نمازیوں کے لیے ہلاکت ہے


5  
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Transliteration 5: Allatheena hum AAan salatihim sahoona
Yusuf Ali 5: Who are neglectful of their prayers,
Shakir 5: Who are unmindful of their prayers,
Pickthal 5: Who are heedless of their prayer;
Mohsin Khan: 5: Those who delay their Salat (prayer from their stated fixed times).
Saheeh: 5: [But] who are heedless of their prayer -
Urdu 5: جو اپنی نماز سے غافل ہیں


6  
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
Transliteration 6: Allatheena hum yuraoona
Yusuf Ali 6: Those who (want but) to be seen (of men),
Shakir 6: Who do (good) to be seen,
Pickthal 6: Who would be seen (at worship)
Mohsin Khan: 6: Those who do good deeds only to be seen (of men),
Saheeh: 6: Those who make show [of their deeds]
Urdu 6: جو دکھلاوا کرتے ہیں







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website

World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones