 |
|
2. | غُلِبَتِ الرُّومُ |
Transliteration: | Ghulibati alrroomu |
Yusuf Ali: | The Roman Empire has been defeated- |
Shakir: | The Romans are vanquished, |
Pickthall: | The Romans have been defeated |
Mohsin Khan: | The Romans have been defeated. |
Saheeh: | The Byzantines have been defeated |
Urdu: | روم مغلوب ہو گئے |
|
3. | فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ |
Transliteration: | Fee adna alardi wahum min baAAdi ghalabihim sayaghliboona |
Yusuf Ali: | In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious- |
Shakir: | In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome, |
Pickthall: | In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious |
Mohsin Khan: | In the nearest land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious. |
Saheeh: | In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. |
Urdu: | نزدیک کے ملک میں اور وہ مغلوب ہونے کے بعد عنقریب غالب آجائیں گے |
|
4. | فِي بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ |
Transliteration: | Fee bidAAi sineena lillahi alamru min qablu wamin baAAdu wayawmaithin yafrahu almuminoona |
Yusuf Ali: | Within a few years. With Allah is the Decision, in the past and in the Future: on that Day shall the Believers rejoice- |
Shakir: | Within a few years. Allah's is the command before and after; and on that day the believers shall rejoice, |
Pickthall: | Within ten years - Allah's is the command in the former case and in the latter - and in that day believers will rejoice |
Mohsin Khan: | Within three to nine years. The decision of the matter, before and after (these events) is only with Allah, (before the defeat of the Romans by the Persians, and after the defeat of the Persians by the Romans). And on that Day, the believers (i.e. Muslims) will rejoice (at the victory given by Allah to the Romans against the Persians) - |
Saheeh: | Within three to nine years. To Allah belongs the command before and after. And that day the believers will rejoice |
Urdu: | چند ہی سال میں پہلے اور پچھلے سب کا م الله کے ہاتھ میں ہیں اور اس دن مسلمان خوش ہوں گے |
|