The word(s) "«¡goza" appears 4 time(s) in 4 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation. |
(1) Pero la desjarretaron y dijo: «¡gozad aún de vuestros bienes durante tres días! Es una amenaza que no dejará de cumplirse». (سورة هود, Hud, Chapter #11, Verse #65) (Arabic, Transliteration, Urdu (Ahmed Ali), Urdu (Jalandhry), Farsi, Yusuf Ali, Shakir, Picthal, Mohsin Khan, French, Spanish, Indonesian, Malay, German, Bosnian, Russian, Dutch, Italian, Portuguese, Tafsir - Jalal ad-Din, Tafsir - King Fahad Quran Complex) |
(2) Atribuyeron iguales a Alá para extraviar a otros de Su camino. Di: «¡gozad brevemente! ¡Estáis destinados al Fuego!» (سورة ابراهيم, Ibrahim, Chapter #14, Verse #30) (Arabic, Transliteration, Urdu (Ahmed Ali), Urdu (Jalandhry), Farsi, Yusuf Ali, Shakir, Picthal, Mohsin Khan, French, Spanish, Indonesian, Malay, German, Bosnian, Russian, Dutch, Italian, Portuguese, Tafsir - Jalal ad-Din, Tafsir - King Fahad Quran Complex) |
(3) Cuando sufre el hombre una desgracia, invoca a su Señor, volviéndose a Él arrepentido. Luego, cuando Él le ha dispensado una gracia Suya, se olvida del objeto de su invocación anterior y atribuye iguales a Alá para extraviar a otros de Su camino. Di: «¡goza un poco de tu incredulidad! Serás de los moradores del Fuego». (سورة الزمر, Az-Zumar, Chapter #39, Verse #8) (Arabic, Transliteration, Urdu (Ahmed Ali), Urdu (Jalandhry), Farsi, Yusuf Ali, Shakir, Picthal, Mohsin Khan, French, Spanish, Indonesian, Malay, German, Bosnian, Russian, Dutch, Italian, Portuguese, Tafsir - Jalal ad-Din, Tafsir - King Fahad Quran Complex) |
(4) Y en los tamudeos. Cuando se les dijo: «¡gozad aún por algún tiempo!» (سورة الذاريات, Adh-Dhaariyat, Chapter #51, Verse #43) (Arabic, Transliteration, Urdu (Ahmed Ali), Urdu (Jalandhry), Farsi, Yusuf Ali, Shakir, Picthal, Mohsin Khan, French, Spanish, Indonesian, Malay, German, Bosnian, Russian, Dutch, Italian, Portuguese, Tafsir - Jalal ad-Din, Tafsir - King Fahad Quran Complex) |
The word(s) "«¡goza" appears 4 time(s) in 4 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation. |