Advertisement
 
results per page.      
   
  Apply a phonetic

The word(s) "fazei-o" appears 9 time(s) in 8 verse(s) in Quran in Portuguese (Prof. Samir El-Hayek) translation.

(1) Tampouco sereis censurados se fizerdes alusão a uma proposta de casamento e estas mulheres, ou pensardes emfazê-lo. Deus bem sabe que vos importais com elas; porém, não vos declareis a elas indecorosamente; fazei-o em termoshonestos e não decidais sobre o contrato matrimonial até que haja transcorrido o período prescrito; sabei que Deus conhecetudo quanto ensejais. Temei-O, pois, e sabeis que Ele é Tolerante, Indulgentíssimo.
(2) Deus manda restituir a seu dono o que vos está confiado; quando julgardes vossos semelhantes, fazei-o eqüidade. Quãoexcelente é isso a que Deus vos exorta! Ele é Oniouvinte, Onividente.
(3) Quando castigardes, fazei-o do mesmo modo como fostes castigados; porém, se fordes pacientes será preferível para osque forem pacientes.
(4) E quanto instituirdes a medida, fazei-o corretamente; pesai na balança justa, porque isto é mais vantajoso e de melhorconseqüência.
(5) Ó assembléia de gênios e humanos, se sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, nãopodereis fazê-lo, sem autoridade.
(6) Ó fiéis, quando vos for dito para que vos aperteis, (dando) nas assembléias (lugar aos demais), fazei-o; e sabei que Deusvos dará lugar no Paraíso! E quando vos for dito que vos levanteis, fazei-o, pois Deus dignificará os fiéis, dentre vós, assimcomo os sábios, porque está inteirado de tudo quanto fazeis.
(7) Todavia, quando tiverem cumprido o seu término prefixado, tomai-as em termos eqüitativos ou separai-vos delas, emtermos eqüitativos. (Em ambos os casos) fazei-o ante testemunhas eqüitativas, dentre vós, e justificai o testemunho anteDeus, com o qual se exorta quem crê em Deus e no Dia do Juízo Final. Mas, a quem temer a Deus, Ele lhe apontará umasaída.
(8) Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,

The word(s) "fazei-o" appears 9 time(s) in 8 verse(s) in Quran in Portuguese (Prof. Samir El-Hayek) translation.